注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

伴你一程

Ban Ni Yi Cheng

 
 
 

日志

 
 

【英文朗诵】09. 英文版《念奴娇-赤壁怀古》  

2016-09-03 22:31:10|  分类: 【英语】阅读 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

《Charm of a Maiden Singer》

 

The endless river eastward flows;

With its huge waves are gone all those

Gallant heroes of bygone years.

West of the ancient fortress appears

Red Cliff where General Zhou won his early fame

When the Three Kingdom were in flame.

 

Rocks tower in the air and waves teat on the shore,

Rolling up a thousand heaps of snow.

To match the land so fair, how many heroes of yore

Had made great show!

 

I fancy General Zhou at the height

Of his success, with a plume fan in hand,

In a silk hood, so brave and bright,

Laughing and jesting with his bride so fair,

While enemy ships were destroyed as planned

Like castles in the air.

 

Should their souls revisit this land,

Sentimental, his bride would laugh to say;

Younger than they, I have my hair turned grey.

Life is but like a dream.

On moon, I drink to you who have seen them on the stream.

      【音乐】英语音频 - 伴你一程 - 伴你一程【音乐】英语音频 - 伴你一程 - 伴你一程
  评论这张
 
阅读(100)| 评论(7)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017