注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

伴你一程

Ban Ni Yi Cheng

 
 
 

日志

 
 

【实战口语】第043期:The Bouncer 保镖  

2016-07-01 09:37:20|  分类: 【英语】口语 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

   Todd: So Aaron, in Canada you're a bouncer.

托德:亚伦,你在加拿大的工作是保镖。

Aaron: Yeah, that's right. I'm a bouncer.

亚伦:对,没错。我是保镖。

Todd: A lot of people might not know, what is a bouncer? What is a bouncer's job?

托德:很多人可能不清楚,保镖是什么?保镖的工作是什么?

Aaron: A bouncer! The bouncer is actually a name that, I guess it's called a colloquialism. Bouncer is not our actual job description. We're security. But a bouncer comes from the fact that we bounce people out of the bar. So we check around and make sure that the liquor laws are being enforced in the bar and that if people are being rough or rowdy or too drunk, we ask them to leave, and if they don't leave voluntarily, then we physically remove them.

亚伦:保镖!我想,保镖是口语的说法。保镖并不是实际的工作描述。我们的工作是保护安全。称之为bouncer是因为我们会把一些人赶出酒吧。我们要四处检查,确保酒吧实施有关酒类的法律,如果有人举止粗鲁、捣乱或喝醉,那我们会让他们离开酒吧,如果他们不愿意离开,那我们就会把他们赶出酒吧。

Todd: So as a bouncer are you always getting in fights with the clientele?

托德:作为保镖,你会不会经常和客人发生争执?

Aaron: People always ask me, "Well, how many fights have you been in?" and I guess it depends on your description of a fight because I've been in over 500 fights but I've only been hit maybe four or five times because I'm breaking up a fight and then that person is angry at someone else but they're also fighting me to stay in the bar or towards someone, so I've been involved in 500 altercations, I guess you call them.

亚伦:别人总是问我,你打过几次架?我想这要取决于你如何描述“打架”,我卷入过500多次争执,但是只被打过四五次,因为通常我会避免打斗,有时一名客人可能是对另一个客人生气,但是他们为了留在酒吧里会攻击我,所以我卷入的口角有500多次。

Todd: So, it you've been in that many fights, or whatever, when it happens do you get your adrenaline going? Do you get really nervous or is it just like, "Ah, normal."

托德:你卷入争执时,当争执发生时,你的肾上腺素会增加吗?你是会紧张还是觉得这没什么。

Aaron: Well, it's kind of funny because I play football in university and it's kind of like being in a football game. You know, there are periods of rest, you know where you're sitting there and you're not doing anything and you're just being pretty basically and there's about five or six seconds where it's just crazy. What happens in that five or six seconds can be really important, so I was a head bouncer for quite a while, and I had to hire and fire quite few guys and a lot of it based on those five or six seconds, you know, how a guy reacts.

亚伦:这其实很有趣,因为我在大学时经常踢足球,所以这有点像足球比赛。有休息时间,你坐在那里的时候,什么都不会做,很平静,可是大概会有五六秒的疯狂时间。那五六秒中内所发生的事情非常重要,我做过很长时间的保镖队长,我雇佣了很多人,也开除了很多人,这要取决于一名保镖在那五六秒内做出的反应。

Todd: So what's a good reaction?

托德:什么是良好的反应?

Aaron: Well, a good reaction is usually if you're trying to talk someone out whose drunk, is you're talking first, and I always refer to it as a switch, there comes a point when you need to be physical and there's shouldn't be a gradual move up as a bouncer. You're talking to someone, you're talking to someone, and then there's an incident, a moment where you realize it's not going to be talked out, and you need to flip your switch and get physical right away, no questions asked and by physical, you know, my background is in wrestling and judo for that sort of thing so I'm not a puncher or kicker or striker so for me that's subdueing someone and draging them out. Yeah, I don't want to go too indepth here there are guys that have different roles on my crew as well. There was a guy who was a really chirpy guy who liked to yak a lot and there was a guy who was big and thick headed and intimidating and guys like me who don't really look that intimidating but are solid, and there's usually one guy, you don't really want more than one on my crew, who was the loose cannon who would, someone's yipping at him, would punch him in the face.

亚伦:一般来说,好的反应是你要试图说服醉酒的人,你要先谈话,我通常把这比喻为开关,在某个时刻你可能需要动手,作为保镖不应该逐步行动。你要先和那个人谈话,你要先说服他,之后可能会发生冲突,在某个时刻你会意识到你不能说服他,这时你就要按下开关,马上采取行动,不再问问题,你知道,我练过摔跤和柔道,我不是拳手,不是打手,我只是会制服那个人,然后把他们赶出酒吧。我不想讲得太深入,我们团队中也有负责其他工作的人。有名员工非常活泼,话很多,还有个人块头很大,头脑不聪明,看起来很吓人,像我这样的人看上去并不吓人,但是身材结实,还有一个人是那种容易失控不计后果的人,如果有人找碴,他就会一拳打到那个人的脸上,我可不想我的团队中再有一个那样的人。

Todd: And you don't want that? You don't want a loose cannon?

托德:你不希望要那样的人吗?你不想要一个我行我素的员工?

Aaron: I don't want — well, that's the problem. Sometimes I do because you get those incidents where there's a guy who won't go out any other way except for a fight and you need your loose cannon to shut him up and the rest of his crew, and usually it just takes one shot from the loose cannon and then within five or six seconds everything is taken care of. The other guys are there. People are taken out. You never want a loose cannon on his own. You want him in a pair with someone.

亚伦:不想,那会成为问题的。有时我需要这样的人,因为发生冲突以后,有的客人不想出去,然后就会引发争斗,这时你就需要这种容易失控的人让那个人和他的同伴闭嘴,那个我行我素的人可以马上解决问题,五六秒钟之内事情就解决了。这时其他人就会把那些人赶出酒吧。你是不会希望一个容易失控的人单干的,要让他和其他人合作。

重点讲解:

1. depend on 取决(于);有赖(于);

例句:In fact this is depend on what he will say.

这实际上取决于他将怎么说。

2. right away 立刻;立即;马上;

例句:He realized right away that there was something wrong.

他马上意识到什么地方出了问题。

3. except for 除了;除…之外;唯有;

例句:The meal was excellent except for the first course.

除了第一道菜外,那顿饭真是不错。

4. take care of 处理;应对;

例句:'Do you need clean sheets?' 'No. Mrs. May took care of that.'

“您需要干净床单吗?”——“哦,不用了。梅夫人帮我换好了。”

5. on one's own 单独地;独自地;独立地;依靠自己地;

例句:He can be left to work on his own.

工作可交给他一个人去做。

      【音乐】英语音频 - 伴你一程 - 伴你一程【音乐】英语音频 - 伴你一程 - 伴你一程
  评论这张
 
阅读(3)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017